あかね's profileSPAZIO DI AKANESEPhotosBlogListsMore ![]() | Help |
SPAZIO DI AKANESEx tutti i miei bellissimi amici(Vi voglio bene!)
|
trasloco blog.ブログお引越ししばらく以下のブログに浮気をしたいと思います。使い心地がよければそっちに引越しです。
per provare questo blog trasloca al questo indirizzo.vediamo un'attimo come funziona.secondo il mio amico e`molto facile...guardate...
martedi cena火曜の夕食会月曜に引き続き火曜はきみえチャンのおうちにご馳走になりに行った。きみえちゃんとは歯の治療のことで偶然知り合った日本人の女の子で4年以上イタリアにいるので年下だけど頼れる存在。イタリア人の男性と結婚してミラノに住んでいる。昨日は夕食に招待してくれて、だんなさんがすべて作ってくれた。ブルスケッタ(パンの上に何かを載せて食べる。有名なのはトマトとオリーブオイル)昨日はプチトマト味とマッシュルームと生クリームいためを載せた2種を用意してくれて、特にマッシュルームのがおいしかった。そのあと。ポルチーニのリゾット。お米の加減がとっても絶妙で超うまかった。私のにわかイタリア料理とはわけがちがった。
今度は金曜に彼女の誕生日を我が家でやることに。頑張るぞ!
dopo lunedi sera martedi sono andata da Kimie.mi ha offerto una cena.con lei ci siamo conosciuti per caso.lei ha vissuto gia` piu` di 4 anni.quindi mi insegna tante cose..grazie..
comunque ieri ha cucinato il suo marito e veramente e` stato buon cuoco.Ottimo!
ci ha fatto bruschette con pomodorini anche con chiampignon e panna.poi risotto con porcini!veramente buonissimo...
alla prossima Venerdi sera faccio la festa per suo compleanno da me! domenica pomeriggio bella passegiata日曜の午後の散歩日曜の午後具合が悪くて寝てるのも飽きたので(クラウディオに怒られたけど)センピオーネ公園に一人で散歩に行った。木々が色づき初めて、老若男女が散歩やゆっくりした日曜の午後を公園で同じように過ごしていて自分としてはかなりリラックス。途中で日本の紅葉狩みたいに真っ赤な木の葉を小さな男の子たちと一緒にとって見ました。
domenica pomeriggio sono andata a parco sempione per fare bella passeggiata.(Claudio non era contento! mah)
i fogli di alberi hanno gia cominciato di cambiare il colore.erano bellissimi.poi c'era tanta gente per passare il tempo con calma..mi sono divertita tanto.poi ho preso il foglio con bambini.era rosso rosso...mi ricordo quelli alberi giapponese diventatno rossi...si chiama MOMIJI 月曜の夜は忙しlunedi sera impegnata月曜日一個目のできごと。たくじ君がずっと具合が悪かったアカネのためにおでんとちげ鍋を作ってくれた。高校の友達で日本から留学にきている友達その友達で大学が一緒のコも一緒。おでんなんてイタリアで食べれると思ってなかったから。あとチゲ鍋はキムチから作った本格派でとっておいしかったです。ありがとね。元気でたよ。
そのあと2個目のイベント。ミラノのナヴィリオ地区SPAZIO35でサッカー選手のヴィエリが出しているBaci&Abbracciというブランドの新作発表のフェスタがあったのでいってきた。ただで入れるし飲み物もフリーと聞いたから(ずるがしこいでしょ?)
有名な人が一杯行ったらしいけど、わからないし、興味ないから友達と踊って話してってかんじだったんだけど、最後にヴィエリに友達が挨拶したいってことで直接話した。オーラはなかったな。みんな感じ悪いっていうけど、特別感じは悪くなくどちらかというと感じはよかったよ。私のお決まりの冗談にも引かずに対応してたし。(お決まりの冗談は何パターンかあって、この日は「私は日本のプリンセスです」ってやつを使いました)
残念ながらヴィエリとの写真はないけど友達と撮った写真(この日友達になった人がほとんどだけど)を載せます。
最後に白状すると実はトニーとヴィエリを間違ってて結構がっかりした。
忙しい月曜の夜でした。
da venerdi scorso fino a domenica sono stata sul letto.sono stata veramente malata..pero da lunedi ho cominciato a uscire...non potete capire come mi sentivo triste.comunque..
PRIMO APPUNTAMENTO:da Takuji(amico mio) lui mi ha fatto una cena.perche sono stata malata.mi ha fatto 2 piatti.uno si chiama ODEN.come boglito con tante robe.tipo uova ...e` difficile a spiegare..comunque il piatto si mangia inverno.perche ti riscarda.poi CIGHE NABE.cucina koreana ma si mangia tanto anche in giappone.e` molto piccante,infatti il colore e` rosso da morire.mette il formaggio di soya e verdura(questa si chiama kimuci...con tanti peperoncini) e altre cose..comunque anche questo ti riscarda..erano tutti i due buoni.
poi dopo gli ho salutato sono andata alla festa di Vieri per la sua linea Baci&Abbracci a "spazio 35"(nella zona navigli)perche ho sentito possiamo entrare gratis anche da bere gratis.sono furba vero?non vi dico com'e` la questa linea.perche` ha desegnato una di amica ns.
allora c'erano tanta persona famosa tipo toni e quel ragazzo di grande fratello e ragazza(anche ex)di Vieri...comunque a me non frega niente quindi parlavo con amici.ho conosciuto con tanti ragazzi simpatici normale(quelli che stanno nel foto)
quando siamo andati via una amica ns.vuoleva salutare a Vieri,quindi siamo andati da lui...ho detto come sempre "sono principessa gipponese"
ma lui e` stato simpatico e mi ha chiesto di dove sono e poi mi ha detto che e` stato a tokio...ecc..
non e` antipatico...tanti amici mi hanno detto prima che e` antipatico...vabbe`
pero` vi dico una cosa sincero che non lo conoscevo....pensavo toni e` vieri.quindi quando l'ho visto..mi spiaceva....
comunque era serata molto impegnata.
初体験(手芸屋。。。)/NON RIDERE..仕事が終わったところでmoscovaの近くを歩いていたところ、”裁縫道具屋"と日本語で書いたお店を発見。なんだか毛糸が欲しかったので入ってみたら、すっごく狭くて人が3人入って一杯の感じ。毛糸の毛の字も見当たらない感じだし、おじいちゃんと息子風のめちゃくちゃイタリア人の店員さん。日本語はなんだったのだろう。何もいわずに出れる雰囲気でなかったのじで”毛糸が欲しいんですが”といったら箱にかくされたサンプルとサンプル見本が登場!なんか職人風。もったいぶっている。指編みの説明をしてあげると相当興味深々。最終的に赤い毛糸を2玉、白い毛糸を1玉で16ユーロ。NOといえないでしょ。しかも後ろに長蛇の列。しかも後ろの倉庫に取りに行ったきり5分以上帰ってこない。イタリアは自分が欲しいものを明確に伝えないとこういうことになります。金か堂とかユザワ屋とかでゆっくりじっくり選びたいな。もしくは毛糸はやはりメルカートで買うのが一番安いかな。痛い体験でした。
そのあと、気を取り直し、仕事を通して知った文房具屋(相当おしゃれ)に手帳を買いに行って、5ユーロまけてもらいうきうきだった。のに、夜たくじくんとご飯を食べたときに良く見てみたら、嫌な予感的中!2006年だった。日本じゃ今の時期絶対そんなことありえないよね。90歳のおじいちゃんでもしないさそんな基本的なこと。イタリア人て本当に能天気。働く人は働くんだけど、やっぱり根は能天気(いい加減とはちがうんだよね)
まいっか。明日交換しにいこう。とイタリアに慣れ始めた傾向か?
dopo lavoro quando facevo la passeggiata nella zona moscova,ho trovato il negozio che vende le robe per sarto...tipo lana...e poi e` scritto gipponese...quasi quasi comprare la lana...quidni sono entrata...ma non la trovavo nessun parte...come?pero` non potevo uscire senza dire niente.c'erano 2 signori.uno era veramente anziano...vabbe`,,,di solito in giappone non trova gli uomini come camerieri...
"senta,vorrei la lana grossa"mi ha gatto vedere 3 scatre e poi dentro c'erano lane...Ho capito come funziona...ho scelto 2 rosse,1 bianca..
questo signore e` andato nel magazione e poi e` ritornato dopo 5 minuti...era fira...vabbe`..."16 euro"..."???"vabbe`..dai comuque sono carine...
mi manca il negozio giapponese dove posso vedere tutto da sola e ci sono tantissimi varie...ma tutte scritte "made in italy"ma dove fate?
per prendere lane...meglio al mercato...
volevo cambiare un po di aria...quini sono passata un'altro negozio...per comprare la agenda nuova per anno 2007!
ho trovato una carina...rossa e pelle artigianale...mi ha fatto 5 euro di sconto...vabbe` sono contenta logicamente.
dopo ho fatto vederla al mio amico...mi sono resa conto che era di 2006!!!Porco 4! sono tornata da romaローマから帰ってきました昨日の夜ローマから帰ってきました。行きの飛行機は2時間遅れ。
ローマはあったかいと聞いていたのに、私が到着した日から急にミラノなみの寒さに。
帰りは11月6日から試行の超意味のない航空法のせいで飛行場は混乱。
とここまで書くとアカネは疲れに行ったと思われそうですが、ローマ滞在はとても有意義な日を送りました。
到着した木曜日の夜はおとなしくクラウディオとゆっくりと過ごし、金曜日は一日クラウディオとマルコ(クラウディオの弟)の仕事のお供。
夜はテスタッチョにカルメンの働いているディスコに朝の4時まで。
土曜日はマンマのお買い物のお供と午後はクラウディオとオスティアの森に散歩に行き(海まで続く森林。超寒かった!)夜はマルコの友達のバンドの生演奏(ドアーズのコピーバンド)を聞きにALBANOのGERONIMOに。東京で友達になったエレオノーラが住んでいる場所だったから、前からわかっていれば連絡して会えたのに。残念。
日曜はクラウディオのおばあちゃんのところに顔を出しに。一ヶ月前はかなり危ない状態だったけど、この日はすごく調子がよく、「かわい子ちゃん。キスして!」(日本語に直すとうまく雰囲気が伝わらないけど)とニコニコの笑顔を見せてくれました。おばあちゃんに気に入られているので、顔を出したことがうれしかったみたい(写真あり)夜はローマでアペリティーボ。(食事前につまみと一杯のシステム)クラウディオとマルコの新しい友達と遅くまで楽しんだ。
月曜の朝はクラウディオのお供とクラウディオと一緒にデジカメを入れる袋と携帯ストラップを見に行ったら二つともプレゼントしてくれた。(写真あり)ちっちゃなプレゼントだったけどとてもうれしかった。そして月曜の夜ミラノに帰ってきた。
ローマは仕事をするには厳しいけど、街としては本当にきれいだし、遊びに関しても盛りだくさんで、人が何よりあったかいから、いつかまた住めたらいいな。
次回はクリスマスか?
日本は寒いですか?
Ieri sera sono tornata da Roma.
fino a 2 sett.fa a roma faceva caldo e metteva le maniche corte..ma quel giorno quando sono arrivata,faceva tanto freddo come Milano e il mio volo e` arrivato 2 ore di ritardo!Bastardo!(ups sucate!)
Ma mi sono passata bei giorni a roma.
Giovedi:stavamo a casa.un po di riposo ci vuole...
Venerdi:durante giorno accompagnavo a claudio e marco
di sera:discoteca "eto"dove fa Carmen"immagine"(sapete che cos'e` questo lavoro?non fa barellina.basta che sta li...che bel lavoro vero Carmen?)
Sabato:bella passegiata nel busco di ostia (arriva anche al mare)con Claudio.Era bellissima giorata ma anche faceva daverro freddo cane.
di sera:Geronimo(albano?) per ascoltare la musica viva del gruppo di amici di marco
Domenica:trova la Nonna perina.mi vuole bene!vero nonna?anche io tanto!abbiamo fatto tanti baci.sono contenta che stava tanto bene.aveva bel sorriso.
di sera:Gloss (campo di fiori)
Lunedi:siamo andati a vedere regarino da Claudio...mi ha comprato la carzetta per mettere cell(ma io usa per macchina di foto) e anche accessore per cell.(ho fatto foto)mi ha fatto bella sorpresa!grazie cla!
poi sono tornata a milano. Comunque mi piace tanto roma come la citta.sopratutto la gente e` molto caldo.
vado a Roma ローマに行ってきます明日11月2日から6日までローマのクラウディオに会いに行ってきます。その間カルメン、ロサンジェラ、エレオノーラに会えるといいんだけど。
しばらくブログ更新できません。では6日に メンズ専門オンラインショッピングサイト”ミラネーゼ”OPEN!il ns.sito "milanese"oggi aperta現在の私の仕事の集大成が今日”ミラネーゼ”というサイト名でOPENしました!
レオンにあやかってうちの社長の構想で4月からはじめました。お店とのコンタクト、8月のミラノでの商品、店舗撮影(クラウディオが頑張ってくれました)、そして怒涛のサイズ計測。。
まだまだ未完成の部分もありますが、ただのショッピングサイトにとどまらず、ミラノの現地の生情報も発信すると言うのが最終目標。
イタリアのいいものを適正価格でというのもコンセプトなのでかなり安いです。
ぜひ覗いて見てください。
先週の土曜日に街中でファッションチェック用の写真と店舗で撮った写真を載せます。 カレーライスは立派な日本食だ?PENSO CHE CARREY RICE E` UN TIPICO PIATTO GIAPPONESE?今日2ヶ月ぶりにカレーライスを食べた。超おいしかった!
同居人のガエターノに食べさせるために作った。今までにイタリア人30人くらいには食べさせたけどまずいと言った人はいなく、みんな好きになった。
カレーライスはインドのカレーを日本人がモディファイして作った一品で今では立派な日本食(一般家庭で食べている)だと思うし、イタリア人にもいつもこう説明している。日本食はそんなに恋しくならないけど、海外に行って絶対食べたくなるのが、カレーと納豆、そばかな。
みんなはどうおもう?
DOPO 2 MESI HO MANGIATO "IL RISO CON CARREY."(COME CUCINA INDIANO E E` FATTO DA TANTI SPECIE.QUINDI UN PO PICCANTE E SI MANGIA CON RISO BIANCO.)
MA IO PENSO CHE QUESTO PIATTO ORMAI UNO DI TIPICI PIATTI GIAPPONESI(QUELLA CUCIANA MANGIATA NELLA FAMIGLIA NORMALE)
DI SOLITO NON MI MANCA MAI LA CUCINA GIAPPONESE MA QUANDO STO FUORI GIAPPONE MI VIENE DI VOGLIA DI MANGIARE QUESTO PIATTO.
FINO ORA HO FATTO MANGIARE PIO O MENO 30 ITALIANI MA TUTTI MI DICONO BUONISSIMO.
PENSA TE! 疲れた!AITUTATEMIM!3日間このブログを開けなかった。理由は仕事が忙しすぎる。今は夜中の1時なのにまだ仕事。買い付けした商品のパッキングやら、invoice 作成(通関用の送り状)の作成をしている。最近日本のボスからは1日に5回以上電話が入る。やばい。疲れた。
でも今日は取引先のお店で知り合った日本人の男性のお供をして夜はNOBU(青山とかアメリカとかにあるレストラン)に連れて行ってもらって、おすしとか、日本食をご馳走に。超ラッキーでした、だから明日も頑張るぞ!
MI SA QUESTO LAVORO MI STA UCIDENDO.ORA AL'UNA DI NOTTE MA ANCORA STO LAVORANDO.HO FATTO I PACCHI X SPEDIRE IN GIAPPONE(QUELLI CHE HO COMPRATO PER SITO GIAP) E HO FATTO FATTURA(PER SPEDIZIONE)...IL MIO CAPO MI CHIAMA 5 VOLTE PER UN GIORNO.COME?
IN FATTI 3 GIORNI NON HO APERTO QUESTO BLOG.AIUTATEMI!
PERO OGGI HO CONOSCIUTO 2 GIAPPONESI MENTRE LAVORO.GLI HO ACCOMPANGATO PER TUTTO POMERIGGIO.MA LA CENA MI HA OFFERTO AL RISTRANTE GIAPPONESE SI CHIMA "NOBU"(QUELLO FAMOSO ANCHE A TOKIO E USA)
MI SONO DIVERTITA!QUINDI VABBEEEEE!
DAI LAVORO UN PO E VADO A LETTO.
BUONANOTTE A TUTTI!BACIO!!! 歯が痛い ho mal di dente...この2週間ほどいつも偏頭痛と肩こりに悩まされていてなんとなく気づいていたけど自覚したくなかったことが昨日あたりから真剣に考えなくてはならない。
歯が痛い!!
歯の神経って頭に近いからこういう症状を起こすんだよね。経験済み。問題は右下の奥歯。イタリアに来る前に治療を完了させたかったんだけど、あまりにも神経が細くカーブしているらしくすべて除去できない前にとりあえず痛みが治まった段階で銀歯をしてたところ。想像はしてた。してたさ。でもよりによって今じゃなくても。
今日保険会社に電話したら予想通り保険の対象外。イタリアは歯の治療は保険が使えないから100%払う。友達は1000ユーロ近く払った。(15万だよ!)意味がわからない!15万だったら金歯が一本入るよ。とはいっても背に腹は変えられず、いい歯医者を探し中。一日2回痛み止めを飲んで過ぎ去るのを待っている。可能性はあるよね。
きっと天気と仕事のストレスのセイだとやり過ごしたい。
ほっぺが腫れるまでは頑張るか。
da 2 settimane avevo sempre mal di testa e mal di sparlle o collo.immaginavo ma non volevo accettare questa realta.
ma da ieri ho cominciato di pensare che devo fare qualcosa per risolvere..HO MAL DI DENTE!!la situazione e` abbastanza brutta.
il nervo di denti e` vicino dalla cervello.quindi e` facile di sentire il dolore.certamente mi sono passata gia` le volte questo processo.
il problema e` quel fondo di sotto destro.prima di venire qua non potevo finire tutto.perche il nervo di questo dente e` molto particolare e non potevano togliere tutto il nervo.ogni tanto questo nervo maredetto mi porta problema.ma fino ora potevo sopportare.ma sta volta mi pare di no.
oggi ho chiamato al mio sicurazione giapponese per chiedere che possono ricuperare le spese di dentista con la mia sicurazione.la risposta e` NO.
lo sapevo lo sapevo..la vita e` cosi.quindi quindi...devo pagare io 100% a dentista.grazie.
in italia qualche cosa non funziona.devo pagare un sacco.Vabbe.il mio destino.
mentre sto cercando la dentista brava a milano,ancora spero di passare questo dolore prendeno i medicine..
non esageriamo troppo!
インターネット開通!aperto la linea di ineternet!やっと今日インターネットの回線が開通!これでこのブログもしょっちゅう更新できます!家の写真を載せたので(ビフォアーアフター)見てください。全部IKEAで購入。Finalmente la linea di interneto e` aperta!posso scrivere piu` spesso questo blog.ho messo anche le foto di casa e camera mia.come ho fatto...carina vero? 引越し完了!お久しぶりぶりです
引越し無事完了しました。
友達になったばっかの男の子に車を出してもらって2時間で完了!
新しい家は快適ですが、まだインターネットが使えないのでこのブログもしばらくのろのろです。
ネットが繋がったら写真載せますので楽しみにしててください。あと相変わらず開くのが遅いみたいなのでちょっと対策考えます。
みんなの近況は? 引越しアレルギー?パニック!!明日新居に引越しです。すっごい荷物!まだ秋物、冬物が日本にあるのでましだけど、もう引越しアレルギー。うーー。フィレンツエ以来何回引越しをしたことか。全然慣れないどころか、嫌いになる一方で。今はなんとか荷物をまとめたので休憩中。明日は友達の紹介で知り合ったイタリア人の友達に車を出してもらう予定。頑張るぞうさん。(頭も少しつかれてきたか?)
Domani trasferisco per la nuova casa.Ma immaginate quante robe c'ho io?mamma mia...non ci posso credere.Dai miei in giappone ancora sono rimasti i vestiti invernali..quindi un po meno...mah.Ormai mi sento alergia di trasloco.che scema sono.lo so,ma dopo Firenze quante volte ho fatto trasloco?non voglio pensarla..
Vabbe`.comunque ora sto faccendo pausa.quasi ho finito..comunque dopo questo trasloco finalmente potro` sentirmi sto da me??speriamo.
新しい家決まりました!ho preso la nuova casa!YE------------------S!!!!!新しい家が決まりました!一週間のスピード契約。10件以上の家を見た結果、とうとう決まりました。友人のGAETANOと一緒にミラノの黄色の地下鉄の最終駅(ミラノの中央駅から3つ目)のMACHAHINI(マチャキーニ)というちょっとへんな名前のところですが、駅から7分くらいのマンションです。部屋が2つと台所、お風呂があり一ヶ月800ユーロ。つまり2DK。70㎡でこの値段。かなり安い!エリアは見た感じミラノというよりミラノの郊外の印象だけど、いいところです。緑もあるし、家も広いし。決まるまで私たちの予算ではいいところがなく、たとえば地下鉄のすぐ上だけど、かなのり危ないところとか、駅から遠いところとか。わたしの駅は必ずしも安全!ではないけど、私たちのエリアは結構安全。イタリア人もたくさん住んでるし。反対側(ミラノ中央駅にちかくなるほど)はイスラエルとか中国人だらけになって見るからにやばそうなところ。とにかく家が決まるまでかなりいらいらしたし、落ち着かなかったから眠れなかったけど、今日から落ち着いて生活ができそうです。今週末に引越し完了。今週はサイト(仕事)の仕上げをしなくてはならないので本当に決まってよかった。
Ye---------------------s!
finalmente abbiamo fatto il contratto per la nuova casa!abbiamo la presa alla fermata di Macichino.linea gialla.
dalla fermata ci mettono 7 minuti per arrivare a casa e proprio davanti dal parazzo ferma il tram.per un mese solo 800 euro!ci sono 2 camere abbastanza grande e una cucina da vista e un bagno con la basca da bagno.70mq....sono contenta.
ero veramente giu prima di confermare il contratto....finalmento posso sentirmi tranquilla...e posso lavorare tranquilla mente perche entro questa settimana devo finire il mio lavoro per quello sito.
quella zona maciachini e` non tantissima tranquilla come la zona.diciamo la zona molto nuova.perche questa linea gialla e` la piu nuova linea a milano e maciachini e` capo linea.ha finito poco fa..
infatti un'altra parte dalla fermata di metro stanno le zone di extra comunita e cinese...sembra un po pericolo.ma la ns.zona e` fortunarmente abbastanza tranquilla e ci sono tanti abitanti italiani.io non sono razzista,e non e` che dico tutti sono cattivi.ma preferisco la zona tranquilla,.mi sento cosi.
dalla prossima settimane vengono qualche amici per trovarmi.quindi anche per loro ho fatto bene!!vi aspetto a milano!
grazie grande tsuTsu,volevo ringraziarti davanti ai miei amici.Senza te,sarebbe più difficile di abitare qua senza amici.prima sistemo tutto.casa,lavoro...dopo piano piano faccio amicizia con milanesi..come sai,sto bene,quindi non ti preoccupare di me.se ti preoccupi,mi sento più da sola,ok?basta che quando puoi mi chiami e mi pensi..mi basta che tu esisti..ok?se posso sentirmi se sei vicino,sono già tranquilla.siamo sempre vicini.ti voglio tanto tanto bene. cercasi una casa a milano!家探し難航!10月6日にこの家を去らなければならないので、仕事をそっちのけで家探し。今日は近くのミラノ大学に賃貸情報を見に行った。イタリアの場合学生を中心にアパートをシェアすることが多いので大学の構内にはいたるところにシングルルーム貸しますとか、ベッド貸します(ダブルルームのベッドを貸すこともあり)などの案内がはってあるのです。
今回は本当はモノロカーレ(ワンルームマンションみたいなかんじ)を探していたのだけど、費用を考えるとビロカーレ(1部屋+キッチン別かさらに居間があるタイプ)を友達とシェアする予定。予算は900ユーロ以内。
ということですぐに不動産屋でいい物件を発見。700ユーロで中心部。2件目は大学のチラシをみて。場所がとおいのと、1000ユーロはかなり厳しい。でも本当にかわいい家。
明日は800ユーロの家を見学予定。
あまりにも今の家がいごこちいいから、次が大変。
今週中には決めたいなあ。 novita di Carmen e Rosangela!(カルメン、ロサンジェラ頑張って日本語で読んでね!)先週の木曜日にカルメンの自宅に夕食に招待され行ってきました!ローマから30分くらいのGUIDONIA(いつも覚えられなくてmacedoniaみたいなのっていってたわたし。。)。今回は2回目。カルメン、ロサンジェラとは3ヶ月ぶりの再会。SMSでは時々連絡を取ってはいたけど、こうやって会えるのは本当に久しぶりで、偏頭痛がひどかったけど何のそので行ってきました。日本にいるみんなは二人のこと懐かしく思ったり、時々思い出したりしているのかな?
カルメンはいろいろ身近で不幸が続いたけど、いつもどおり落ち着いていてまわりにいる人の面倒を見ているかんじ。ロサンジェラは日本のホストファミリーが10月末にくることがわかりうれしそうだった。可能な限り早く日本に行って日本語の勉強をもっとしたいといっていた。試験前で少々神経質になっていたけど、元気。彼氏とも順調のよう。本当に二人はいい娘!だよ。気持ちがまっすぐで、人懐っこくて、みんなも会いたいでしょ?
この日はカルメンのご両親と一緒にみんなで夕食。終わったのが23時30分。カルメンのお母さんは2回目だけど本当に情の厚い人。お父さんは冷静沈着なタイプだけど、いろいろお話をした。
カルメンのお母さんはとっても料理が上手なので、いつも限界以上に食べてしまう。この日もPRIMO(pasta mezza manica con sugo di pisselino e funghi e prosciuto)
Secondo(non so come si chiama.ma carne fritto)と次から次と至れり尽くせり。
そのあと、いつものとおりテスタッチョ(ローマのディスコが一杯あるエリア)にGO!
すっごい楽しんだし、いろいろお互いの近況を話せたし、二人からアドバイスをもらって本当に有意義な時間をすごしました。
この日はカルメンの家に私だけ泊まって次の日の朝ローマに帰宅。カルメンアリガトウね!
生きてますよ!だいぶご無沙汰しました。3週間のかなりハードな仕事に一段落がつきました。
現在ミラノで私がやっている仕事の簡単な説明。
レオンの恩恵で日本の30代後半以降の中年の男性の間で徐々におしゃれに関心を持つ人が増えてきているので
この年代をターゲットにインターネットでの通販を行います。ちなみにただ有名ブランドを売るのではなくて、ミラノに限定してレオンやメンズexなどで有名なミラノのショップから直接購入できるというのが売りです。中にはD&Gやリッチモンドなども有るけど、ハンドメイドの革製品や一癖も二癖もあるかなりこだわりを持っているショップが対象なのでかなりインパクトは有ると思います。私は5月からまずこれらのショップとコンタクトをとってまず合意をとることからはじまりました。さいしゅうてきには40件くらいのショップと話したんじゃないかな。。。そして10月中旬のスタートに向けて今回は大詰めの写真取り(ミラノの自宅で私の友人のクラウディオが写真、グラフィック処理を同時に行う)とさらにまた新規のショップ開拓をおこないながら、日本から社長が来ていたのでその世話(食事とかも作ってました。。。mamma mia。veramente rompi coglione,ups scusate...)
その間にブライダルのMTGもあったし、家探しも少しづつして。。。怒濤の3週間。そんな訳で、このブログもしばらく休止してたというわけです。
今ローマに来ていて今週の土曜日にはミラノに帰り、引き続き残務処理、家探しと忙しい日々になると思うけど、社長がいないから1000倍気持ちが楽!
皆さんは元気ですか?たまにはコメント入れてね! ミラノから非難!scappo da milano今日の午後からイタリアの友達の所を回る旅に出ようとおもいます。って昨日急に思いついたんだけどね。だって今日からほとんどのお店が閉まっちゃって、このままここにいると退屈で死ぬし、第一食べ物も困るからね。今日はフィレンツエに行ってあさってリミニ(アドリア海側のリゾートだけど三浦海岸みたいなのりだと思う)
その後はローマに行って、2週間くらいぶらぶらします。
da oggi pomeriggio io parto per far in giro dai amici.oggi rimango a firenze poi dopo domani vengo a limini.qua a milano da oggi quasi tutti i negozi sono chiusi,non posso vivere qua.quindi.
forse fra 2 sett.torno qua.ci vediamo!e buona vacanza 報告 novità7月29日に離婚届けが出され、正式に離婚しました。イタリアでの少し複雑な友人関係等もすべてすっきり整理し(一部の人にはわかると思うけど、ローマの件)今日から新たに第一歩を踏み出そうと思います。今日はこっちで知り合った日本人のあきひろくん(コルソコモで働いている頑張りやさんです)に付き合ってもらってお祝いしようと思ってます。
いろいろアドバイスをくれたり、心配してくれたみんなに心から感謝しています。本当に一人になったんだって気が引き締まるおもいだし、とっても寂しい気分だけど、自分に何度も「自分で決めた道だから」った繰り返した。誰の責任でもなく自分がしたいことをしてるだけなんだって。だから今日だけはちょっと泣いちゃうけど、あしたからは新しい気分で頑張るの。決めた!
il 29 Luglio ho divorziato.poi ieri ho chiarito che non mi frontavo me stessa sopratutto per l'amore.oggi festeggio con Akihiro con cui ci siamo conosciuti a milano.(lavoro al 10 corso como e è un ragazzo molto in gamba.)festeggio per aver perso tutto e per divorso e per la nuova vita.
Vi ringrazio che vi preoccuvate di me e mi avete fatto i consigli.ora mi sento veremente da sola e un po mi sento triste.però mi ripeto che cose successi è tutto ho deciso io.non è di colpa di nessuno e sto faccendo quello che decideravo io.solo oggi posso piangere un pocchetino,vero?però da domani io cambio.ho deciso così.
今の心境che penso ora...ミラノでの新しい生活が始まろうとしている。わくわくってかんじではなくて、ふうっ、やっと落ち着けるってかんじかな。滞在許可ももらって、家もあり(ルームシェアでない、自分だけの部屋)半年ぶりに落ち着いた気分になった。この半年はイタリアと日本を行き来していたせいでいつも疲れていたし、第一どこに住んでいるか良くわからなくなっていた。ローマの部屋はルームシェアだから日本人にはなかなか難しいよね。どんなにいい人と住んでもなんか落ち着かなくて。好きなときに好きなことがやっとできる気分。大げさにいうとトイレに入るタイミングを考えなくていいってこと。それにこの家も慣れてきてもう自分の家の気分。2ヶ月後にでていかなくてはならないことを除けばね。
日本にいたときはやることがありすぎていつも何かに追われてて、余裕がなかった、本当に。最後の滞在は特に。おかげで日本から持ってくるのを忘れたものがたくさん。まあでもこの半年を乗り切ったから今の自分があることは当然のこと。この一週間は実際あまり仕事がないので(本当は仕事しなくてはならないのになんだか日本側の段取りが悪くてはかどらず)ゆっくりしようと決めた。あたらしい友達むつみちゃんとも交流を深めたし(多分。。。)
滞在許可証取得!ミラノにつきましたho ricevuto il permesso di soggiorno!やったーやったーやったー。おとといミラノについて今日念願の滞在許可証を手に入れました!これで2年間はイタリアに問題なくいれるー。朝4時におきて7時間かけた甲斐があった。入り口で4時間待った後係りの勘違いで”日本人はここではできないから帰れ!”といわれ一度引きさがったけど、再度ほかの係りに”おかしいんじゃないの?”と詰め寄り再度入場してよかったよ、本当。待ち時間いろんな国の人と話した。おばあちゃんが日本人でおじいちゃんがドイツ人、お父さんがイタリア人のブラジル出身の男の子や、モロッコ人と偽装結婚して手続きに来ているイタリア人の女の子とか(っていうかこういうこと、見ず知らずの人にぺらぺらしゃべらないほうがいいんじゃないの?とかなり疑問形で聞いてたけど)
まとにかく無事終わってよかった。即日発行されるのはミラノだけらしい。
誕生日!compleanno7/25は私の33歳の誕生日。
夕食はクラウディオの家でマンマが手作り料理とケーキを作ってくれて、夕食後は同じ日が誕生日のアントニオと合同でディスコでお祝いをしてくれました。
33歳はあまりうれしくないし、自覚が全くないので逆に恥ずかしいけれど、こうやってみんながお祝いしてくれる気持ちが本当にうれしかったです。日本で先にお祝いをしてくれた、いわちゃん、やまちゃん、ゆうちゃん、さき、とうさん、あさみちゃん、そしてゆきのの皆さんもありがとうね。
(イタリア到着後体調を崩していてこの日も顔がむくんでいるのはそのせいです)
25 Luglio era il mio compleanno.ho fatto 33 anni!
quel giorno, mamma di Claudio ha fatto bella cena e poi anche ha fatto torta di frutta(buooooona!),
poi dopo siamo anadati alla discoteca con amici.anche 25 lugio è il compleanno di Antonio.Siamo Leoni!addirittura accendente anche è leone.
non sono contenta che ho fatto 33 anni,poi non sono ancora pronta.ma ero davvero contenta che i pensieri dei amici.anche vorrei ringraziare ai miei amici in giappone che mi hanno fatto la festa per il mio compleanno prima di venire qua.
P.s nelle foto la mia faccia era gonfiata perche stavo male in questi giorni...che brutta.ma vabbè. バンコク9時間滞在 9 ore di soggiorno a Bangkok今回7/22日本からイタリアへタイ航空で行く際バンコクで9時間の待ち時間があった。事前に知っていたので、もちろんバンコク市内に出ようと思っていたら、偶然にも高校の友達が結婚をして旦那さんの仕事の関係でバンコクにいるということが直前に判明。当日は彼女の案内で超満喫!テレビ番組みたいに9時間の超短期滞在だったのに。到着後スーツケースを預け、彼女の家の運転手つきで、早速ビールを一杯、そのあとナイトバザールで銀のネックレスを破格の値段でゲット、自分用に水着(1200円)も買って、イケメンマッサージ(1時間1800円!)、夕食(おいしいぞ!)、彼女の家でずうずうしくシャワーを浴び、無事に空港に到着。相当満喫。物価がものすごく安いし、5000円くらいで超満喫できるので、おすすめです。なんと通算27時間の旅でした。
per tornare in italia ho fatto la scala a Bangkok.avevo 9 ore di aspettare il volo per roma,quindi mi sono fermata lì,io sono già stata lì 7 anni fa e ho visto i tempi e ho visto la danza tradizionale.ma guarda stavolta anche se mi sono fermata per poco tempo,mi sono veramente divertita lì.grazie della amica mia di liceo che mi ha portato in giro..lei è trasferita lì in primo Luglio col suo marito.Il suo marito lavora a Panasonic e è molto bravo.quando sono arrivata al'aeroporto,mi aspettavano lei e la loro autista con la macchina veramene lussa(per ogni posto c'erano televisioni!).
ho lasciato la mia valigia al banco,poi siamo andati a night bazar.appena siamo arrivati abbiamo fatto l'aperitivo e ho comprato la collana e costume(8euro),poi abbiamo fatto il massage(fatti bei ragazzi...!!) per 1 ora(10euro).poi abbiamo cenato al ristrante thailandese.
poi siamo andati da lei per fare la doccia.alle 23 sono tornata al'aeroporto e alle 24 ho preso il voro per tornare in italia.27 ore di viaggio.mamma mia!9 ore di soggiorno è come trasmissione di tv,ma vale la pena di scendere lì.se avete il tempo,vi consiglio di vederli.i tempi sono veramente belli e anche molto diversi dei giapponesi.la gente è molto furbino,ma è aperta.2 cose che dovete fare attenzione sono il taxi e la aria condizionata.tutti i posti per turisti sono ghiacciati. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|